Tag Archives: ships

Tulips, GREY bears and other (legal translation-related) stories

A few years ago, in preparing a seminar on the legal terminology of Company Law, I found out a few fascinating legal translation-related stories. In fact, these stories created a link between, among other things, tulips, bears, ships and finance and business.

For instance, did you know that the first Italian hotel, called Orso Grigio [Grey Bear] was established in Trentino as early as 1300? And it is actually still open, although I cannot write a review because I’ve never been there (unfortunately!).

grey bear
Image taken from here.

Whereas, the first financial crisis, or economic bubble dates back to around 1637, and was related to tulips, which gives it a seemingly romantic tone – not for the investors of the time though: many lives were ruined in just a few days.

tulips and Tulipomania


Pamphlet from the Dutch tulipomania, printed in 1637

Law is full of fascinating anecdotes: stay tuned for more legal translation-related stories!

Of course, there are a lot of linguistic issues translators will have to deal with in company law: by-laws or articles of association for “statuto”? And what about “Atto costitutivo”? And then we have “Amministratore Delegato”, and the relevant vexata quaestio: “Managing director”? CEO? But isn’t the CEO a “Direttore Generale”? I theory, MD is UK English; CEO is US English. BUT. In Italian companies, an “Amministratore Delegato” is always a member of the Board of Directors, whereas a CEO “may” sit on a board, and usually does (see for instance here) , but it is not a rule without exceptions. A CEO may be the “President” of the Company, which is not, in the US, the same as a “Chairman”. And so on, and so on…

This post is part of the Legal Translation categories. I’ll try to add new articles every week.

Please follow and like us: